在塞拉筆尖的刷刷聲和偶爾的炭火燃燒聲之外,她聽見「福寶」在啃一根骨頭。
夕陽馀暉在天際潑灑出琥珀、瑪瑙和紫水晶般的云彩。哦,蘇格蘭,她想道,在記憶中你是一片荒涼、可僧的地方。
她再度陷入那份古老而椎心刺骨的傷痛中。她咬住下唇,熟練的設(shè)法驅(qū)趕惡魔。但是想起事業(yè)上的成就并不能扶除她的憂郁,因?yàn)榻裉旎卤げ粽T使她說出往事。
在軟弱的一刻,她差點(diǎn)危及她的事業(yè)和前途。幸虧她沒有掉淚,因?yàn)闇I水是一發(fā)不可收拾的。但即使此刻,他的安慰還是發(fā)揮了助益。杜凱爾伸出了友誼之手。讓她看了他最珍貴的童玩。他今天似乎不一樣,卻依舊熟悉。
當(dāng)他擁抱她、吻她的額頭時(shí),她的身體竟發(fā)出熱情的回應(yīng)。只有一個(gè)男人曾經(jīng)這樣擁抱她。但她從未想過將往事告訴情人。既然如此,她為何告訴伯爵?因?yàn)樗惨?她不可能同時(shí)渴望兩個(gè)男人的,於情於理都不合。
一陣風(fēng)掠過房中,掀動(dòng)窗簾。她戰(zhàn)栗,并搓著雙臂以趕走寒意!父殹沟秃摺
她轉(zhuǎn)身看見狗跳起來,跑向另一頭。它搖著尾巴,將靈敏的黑鼻子湊向衣櫥。
塞拉抬頭。「『福寶』在做什麼?」
狗抬起前爪!肝野阉钠Х旁谀抢,它想去散步!谷籼m說道。「但是得先等我們完成。我們進(jìn)行到哪里?」
塞拉烏黑的眼睛張大!改阃?」
她也感到驚訝!负孟袷沁@樣!
「但是你從來不會(huì)忘記的!顾f道。
她不只忘了這個(gè),還違背原則的和一位會(huì)痛恨她的男人做朋友——因?yàn)榕鯇?qiáng)制執(zhí)行他亡妻的遺囑。除非若蘭制造奇跡,否則他必須將兒子交給他的敵人。
她今天應(yīng)該告訴他這個(gè)的,但猶豫和她本身的情緒制止了她!肝覀冞M(jìn)行到哪里,塞拉?」
書記讀道:「一位清廉的新法官將更能獲致邊地的和平。」
她也忘了外交手腕!高@句話太直了。」她等他蘸筆。「將它改為……微臣確信陛下必能高瞻遠(yuǎn)矚的洞悉調(diào)派一位較熟悉當(dāng)?shù)亓?xí)俗的新法官乃明智之舉。此人將較能勝任……從這里接下去,塞拉!
鵝毛筆發(fā)出刷刷聲。
狗低哼著。
若蘭的心思從報(bào)告游移到城廟中以及吞沒陽光的夜色。她沖動(dòng)的想追隨太陽,逃避夜晚。
你夜不成眠。
你的父母以你為傲。
一位哲學(xué)家、一位慰藉者。
「接下來呢,小姐?」
一個(gè)道德和倫理不容的困境。她和一位浪子上床,現(xiàn)在卻渴求一位伯爵,在一天之內(nèi)同時(shí)發(fā)生。
奔跑的沖動(dòng)從她體內(nèi)升起,她轉(zhuǎn)身開始踱步。她有一種奇怪的感覺,好像有人正在窺伺她。
「福寶」停留在衣櫥旁。塞拉從他所在的梳妝抬上抬起頭,好奇的輪流看著狗和若蘭。艾琳在隔壁房間收拾行李。
「福寶」吠叫。
若蘭在繡著杜家太陽族徽的地毯上失足。
「小姐!」塞拉丟下筆跳起來。
「我沒事!顾e手制止他!肝覀兝^續(xù)寫信。而你!」她指著狗!概肯、安靜!」
狗趴在地板上,眼珠卻仍可笑地轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。
若蘭摒除雜念,清清喉嚨說道:「至於已故伯爵夫人的妝奩之處置……」她等塞拉提筆。
但他停頓。「你希望更改措詞嗎,小姐?」
「是的,希望能夠,」她說道,焦躁再度啃嚙她的文思!肝曳Q呼亞妮為威爾斯公主,然後議會(huì)就能制定她的領(lǐng)地!
塞拉掃視文章,銷眉說道:「但是您說過麥肯會(huì)保有那份領(lǐng)地的頭銜——」
他大笑的拍頭!改衷谡f笑了。」
她再度失態(tài)了。她誓言專心致力於工作上!甘堑模以谡f笑,而且技巧很差。我們轉(zhuǎn)到妥協(xié)的條件上。」
她以嚴(yán)肅的外交官口吻道:「基德堡伯爵寬宏大量的給予辛克萊男爵在泰因河每個(gè)月一星期的捕魚權(quán)。稍後一份明確的執(zhí)行方案將獲擬定并同意,兩位紳士皆……」
藏在衣櫥背後陰涼地道中的凱爾倒抽一口氣。寬宏大量的給予!她憑什麼?男爵已經(jīng)任意的在泰因河捕魚多年,他已自認(rèn)為理所當(dāng)然。凱爾更不可能任由這種無理的事變?yōu)楹侠。老天,她是曾?jīng)涉足蘇格蘭最巧言令色的外交官,也是他唯一愛過的女人。
「『福寶』!」她叫道,使凱爾嚇一跳。「你再不把鼻子從衣櫥里伸出來,我就把你關(guān)到畜欄里去!
凱爾一動(dòng)也不動(dòng)。透過成排的衣裙,他能清楚的看到她。她惱怒的俯視那條狗。如果她始起目光,就會(huì)看見衣服後面打開的木板。此刻他又不能將它關(guān)上或逃走。
狗哀嗚。若蘭輕拍它的頭,將衣櫥的門甩上。
「乖一點(diǎn),孩子,」她壓抑的說道!溉绻也煌瓿山o女王的報(bào)告、終止這些男人的斤斤計(jì)較,我們就要到北極去散步了!
斤斤計(jì)較?她竟敢如此污蔑他的家族大事?
「有一段時(shí)間他們會(huì)像被拋棄的老處女一樣賭氣,」她繼續(xù)安撫道!傅钺崴麄儠(huì)握手言和,然後互相擁抱,這就是他們的報(bào)應(yīng)!
凱爾幾乎被逗笑,因?yàn)樗窃谫氣。但他還是對(duì)她的樂觀嗤之以鼻。
「塞拉,接下去寫……兩位紳士皆……」她的聲音顯得疲癮。她離開衣櫥說道:「兩位男士皆誠心祈望和平。男爵供養(yǎng)不起其龐大的家族,柏斯公爵夫人慈善的愿意扶養(yǎng)男爵的三位親生女兒。如果能找到其他善心人士,男爵的壓力將大為減輕。微臣等候陛下對(duì)此事的裁示。
「至於基德堡伯爵……」她繼續(xù)說道。
凱爾的心提到喉嚨上。
「伯爵?」書記追問道。
「伯爵……我再也不確定什么了!
「他很好,小姐。自從他開始學(xué)劍之後就不再那麼……笨拙了。」
「你喜歡他,是嗎?」她調(diào)侃道。
「他是一位異教徒,但表現(xiàn)良好。」
最後她說道:「回到報(bào)告上。伯爵的處境是四面楚歌;他不公平的承受了父親的惡名!
有些蘇格蘭人贊許凱爾的德政,有些則微笑的接受他處理邊政的特殊方法。另一方面,英格蘭人則抱持和男爵一樣的惡評(píng),但若蘭看清事實(shí)。他倒希望她不要看得太過清楚。
接下來的一個(gè)小時(shí),凱爾一面傾聽她一一陳述、解決問題,同時(shí)了解了她的智慧。她為男爵的兒女安排出路,使該家族不再龐雜無章。而容許男爵到泰因河捕魚,凱爾其實(shí)并沒有損失,因?yàn)槟芯粢呀?jīng)在任意捕魚了。有了法律規(guī)章,反而得以約東男爵。但是誰來執(zhí)法?
他的答案很快出現(xiàn),她說道:「微臣促請(qǐng)陛下建立基德堡警局。此外,微臣建議立刻調(diào)派胡約翰——王室治安官的一名屬下——到此任職!
基德堡將有治安官。凱爾靠著石墻,搖頭嘆服馬若蘭的智慧。建立警局,并且推薦那位鐵面無私的蘇格蘭人胡約翰來任職;她真是精明得登峰造極。老天,他低估她了。
由一位新的英格蘭法官來詮釋法律、由蘇格蘭人來執(zhí)法,紛爭的亂源就可從凱爾和男爵手中斷除,并且條理分明、各司其職。
他希望能看到她的面孔。她眼中閃著驕傲嗎?或者她早已習(xí)慣精明干練?
他將擁有她——今後的每一天。凱爾迫切的想肯定她的愛和忠實(shí)。
邊地勛爵將乘機(jī)消失,讓她順其自然地愛上凱爾。就像今天下午,她已經(jīng)對(duì)他產(chǎn)生情愫了。他確定她將很快迎接他,接下來就由他來使她忘記邊地勛爵,并培養(yǎng)她對(duì)真實(shí)的他的感情。他感到興奮不已。
「至於辛克萊男爵要求收養(yǎng)伯爵繼承者麥肯的事——」她停下來,讓凱爾的心懸在半空中。
他屏息等候。寶貝兒子的命運(yùn)操在她手中,正如邊地的和平一樣。即使是杜凱爾也不敢違抗女王的特使。
「塞拉,」她分心地問道!改阒啦舻念^發(fā)顏色嗎?」
「不知道,小姐。應(yīng)該是黑色吧,像麥肯的!
「老夭爺!」她叫道。「不,不。不可能!
塞拉說道:「你好像見到鬼似的!
恐懼攫住凱爾。
「鬼?胡說八道,」她嗤笑道!肝乙郧霸觞N沒有看出來?」
「看出什麼,小姐?」
「人不可貌相。那個(gè)奸詐的惡棍!
「誰?」
是的,誰?凱爾雙腿顫抖的想道。
「沒有,塞拉。告訴我,麥肯提到過邊地勛爵嗎?」
她突來的問題使凱爾頭皮發(fā)麻。
「沒有,小姐!谷鸬!傅瞧渌恳粋(gè)人都談?wù)撨^邊地勛爵。」
「麥肯從來沒有談到邊地勛爵的英勇事跡?」
「麥肯最愛幻想、說故事了。他老是扮演歷史人物。你為什麼問起邊地勛爵?你相信有鬼嗎?」
「當(dāng)然不信。而且他是一個(gè)活生生的人,不是鬼!
「你見過他?」塞拉尖叫道!冈谀睦铮渴颤N時(shí)候?他的劍是哪一種?上面有珠寶嗎?」
她停頓半晌!肝也恢浪奈淦,」她說道!傅俏议_始要了解他了。告訴我,有沒有人描述過他?」
「他們說他的頭發(fā)像煤灰一樣烏黑,」塞拉神往的說道!杆难劬ο褚股粯悠岷冢呐鲇|能偷走女人的心!顾云匠5穆曊{(diào)補(bǔ)充:「但她們的心是脆弱的。無限智慧的阿拉說,女人是器具,是供男人使用差遣的。」
「真的?」她反問道。
「啊。啊,」他囁嚅道!肝蚁嘈拧⒗瓫]有見過像你這樣厲害的小姐。」
「我懂了。他也沒有見過伊莉莎白女王,或圣女真德。但這無損於她們對(duì)人類的偉大貢獻(xiàn),不是嗎?」
「是的,小姐,」他說道,像麥肯被逮著說謊一樣的心虛!府(dāng)然。人們還說,」他急忙地道。「邊地勛爵穿著一件由蘇格蘭的游魂所編織的格子呢披風(fēng)。」
「游魂。」她似乎在思索這句話!杆麄冇袥]有說那是什麼顏色、什麼花樣?」
「織工說沒有人能做得出那種布!
「好一個(gè)沒有人能做得出來,」她嗔道。「我敢打賭我能在基德堡中找出那件披風(fēng)。」
凱爾腦中發(fā)出警鈴:她知道了。
她的聲音透過那使他凍結(jié)的恐懼傳來!冈蹅兝^續(xù)寫報(bào)告,塞拉。晚餐之後我決定去拜訪伯爵。把最上層抽屜中那把鑰匙給我,我可能需要它。」
「但是他在書房研究魚餌。」
「好極了!
杜凱爾就是邊地勛爵。若蘭一面為晚餐換裝,一面自責(zé)沒有及早看出來。她微笑的穿上那件最暴露的裙裝。幾年來解決復(fù)雜的國際紛爭,她低估了邊地的問題和人物。
想來,基德堡伯爵是她見過最不凡的人。在他那笨拙的外表下埋伏著一個(gè)狡詐的人——邊地勛爵。
但現(xiàn)在她張大眼睛了,而且不久就要當(dāng)場拆穿他。然而想起自己被人玩弄於股掌之間,她感到無地自容。她再也不信任男人了。
一個(gè)小時(shí)後,她懊惱的坐在餐桌旁,因?yàn)椴襞扇藖淼狼,并命人將餐盤送到書房去。
「你似乎很失望!拱昭壑虚W著好奇的光芒。
若蘭壓抑怒氣,玩弄著食物!肝矣幸恍﹩栴}要問他。」
艾琳盯視著麥肯。「明天還可以問,除非你還沒有寫好給女王的信。」艾琳語焉不詳?shù)臑辂溈系那巴菊f了幾句,而麥肯則只顧狼吞虎咽地吃著他的甜點(diǎn)。
若蘭推開食物。談判協(xié)調(diào)的結(jié)果不容改變!肝乙呀(jīng)寫好信了!
「那么我要帶雙胞胎去倫敦!
「不。」塞拉說道。
「不!果溈险f道。
塞拉滿嘴甜點(diǎn),哀求的看若蘭一眼!笌卜颍肴惗。」他說道。
「是的,」麥肯說道!溉蚕肴。」
「讓我留下來好嗎,若蘭小姐?」塞拉那通常桀騖不馴的面孔哀求的鼓起來。
她轉(zhuǎn)向塞凡!改愦_定你的身體可以旅行?」
當(dāng)然可以,他那傲慢的眼神像是在說。他甩開眉毛上的一繒烏黑直發(fā)!肝液玫米阋詰(yīng)付任何刁蠻女人!
「我們大家一起去,」麥肯尖聲道!肝铱梢砸宦飞向T我的小馬,絕無怨言……」
「你父親肯讓你去嗎?」艾琳說道。
男孩張嘴,然後沮喪的退縮。「不肯,我最好也別問了,他自己留在這里會(huì)寂寞的,我想塞拉和我得留下來陪他!
艾琳詢問的看若蘭一眼。若蘭無可奈何的聳聳肩。
想到伯爵說,麥肯在辛克萊將會(huì)多么痛苦,若蘭感到不忍。那個(gè)邪惡的亞蘋必定會(huì)折磨麥肯。
若蘭知道沒有孩子的安妮女王將會(huì)犯下錯(cuò)誤,利用這個(gè)男孩來達(dá)成邊地的和平,而這樣麥肯便成為無辜的犧牲品。或許女王見到麥肯時(shí),會(huì)改變心意。
「我可以請(qǐng)求你父親讓你去,」她說道!附裢砦冶仨毢退剟e的事!
「我要留在這里!果溈蠄(zhí)拗地說道。
艾琳放下叉子!肝乙呀(jīng)請(qǐng)求馬安格陪我們?nèi)。?br />
若蘭驚訝的說道:「我很意外!
「這只是為了安全起見……以免遇見盜匪!
雖然艾琳低下頭,若蘭還是瞧見她臉上的排紅。若蘭起身說道:「請(qǐng)容我告退,我要去見爵爺!
「現(xiàn)在?」麥肯尖叫道!覆恍,他的書房上鎖。他正在做魚餌,要花上好幾個(gè)小時(shí)呢!」
幾個(gè)小時(shí)!若蘭欣喜的想道,她可以乘機(jī)到他房間搜尋邊地勛爵的服裝。她壓抑興奮地說道:「那麼我回房去休息一下!
若蘭離開餐桌。伯爵的房間在一樓,與他的書房隔兩扇門。她在走廊遇見安太太,手上端著托盤。女管家行禮!改月妨藛,小姐?」
「哦,不!谷籼m假裝隨意的說道,雙手插入口袋中。她的手指碰到地道的鑰匙!肝艺肴ハ驈N師稱贊她的手藝!
安太太嘗試微笑道:「抱歉,小姐。她已經(jīng)去休息了,但你可以明天再告訴她。」
若蘭刻意的注視托盤。「給伯爵的?」
「是的。他忙著做明天要用的魚餌!
若蘭不能等到明天;那時(shí)會(huì)有仆人走動(dòng)。她笑道:「那麼趕快送去吧!他一定餓壞了!
「你隨意逛逛吧!」安太太說道!杆械淖叩蓝伎赏ǖ酱髲d,只除了這一條。它通往地道,但你恐伯沒興趣!
管家的話正中若蘭下懷!钢x謝你。我想我會(huì)逛逛,我喜愛城堡!
若蘭回頭走向廚房,但是等管家一轉(zhuǎn)彎,便停下來。她快步走向遮掩地道入口的掛毯。進(jìn)入陰涼的地道後,她停下來讓眼睛適應(yīng)四周的黑暗。
她回想地道的地形,然後摸索前進(jìn)。當(dāng)她經(jīng)過左邊第一扇門時(shí),聽到隱約的人聲。是伯爵和安太太。她壓抑偷聽的沖動(dòng),前進(jìn)到那個(gè)凹處。地彎腰觀視鑰匙孔,確定伯爵的臥房是空的。她感到一絲罪惡,然後自己找臺(tái)階下。如果他對(duì)她誠實(shí),她就不需要刺探他的隱私。身為邊地勛爵,他奪走了她的貞操;至少他得讓她知道他的真實(shí)身分。
她抓住門把,推開門。當(dāng)她看到那張巨大的寶座時(shí),不禁停下腳步。一位巨匠用一棵大橡樹雕刻而成。高高的檢背上,鐫刻著杜家的太陽和蘇格蘭的國花薊草。而做為扶手的人立獅子栩栩如生,幾欲怒吼。
她一面越過厚厚的花毯,一面對(duì)著那張椅子目不轉(zhuǎn)眼睛。雖然因年代久遠(yuǎn)而黯然,它仍然威嚴(yán)堂皇。起居室的那個(gè)臺(tái)座似乎是擺放它的絕佳位置。但伯爵卻不像是那種會(huì)在上面叱咤風(fēng)云的人。
邊地勛爵似乎更適合坐在上面,這個(gè)景象適時(shí)的刺激她走向衣櫥。她確信那件披風(fēng)就在里面。她打開它,里面擺放著伯爵各式各樣的衣物,她心跳的搜索他的個(gè)人物品。
沒有被風(fēng),連一片暗色的布都沒有。
她失望但并不沮喪的繼續(xù)搜索床和書桌,還是一無所獲。她在一口箱子里發(fā)現(xiàn)一套時(shí)髦帥氣的男裝,他為什么從來不穿呢?
她困惑的關(guān)起箱子,坐在蓋子上。沮喪沖淡了她的信心。她已經(jīng)認(rèn)定伯爵和邊地勛爵是同一個(gè)人,現(xiàn)在不然了。
壁爐上的鐘敲響九點(diǎn)鐘。她害怕被發(fā)現(xiàn),最後再掃視房間一眼,然後回到地道。她才剛把門拉上,站在黑暗的地道中,一個(gè)深沉的聲音說道:「姑娘,沒想到在下竟然發(fā)現(xiàn)你鬼鬼祟祟的從伯爵房間溜出來。」