打字打著突然瞥見這個(gè)字,不禁覺得怪異……
「聾」這個(gè)字,上一個(gè)「龍」字,下加一個(gè)「耳」字,意思是聽不見。
這讓我不由得想起,古代的龍是不是聽不見呀?
不然造字的人為什么用這樣的拼法來表示耳不聞聲的意思?
可是想想西游記里的龍王,似乎跟大家都吵得不亦樂乎,根本不像是個(gè)聾子。
那么……為什么是龍加耳等于聾?
也許,它只是一種諷刺。
龍?jiān)诠糯刑熳又^,若說天子耳里聽不進(jìn)勸諫之言,那確實(shí)如同聽不見,所以用龍的耳朵來代表聽不見的聾子,似乎是個(gè)很恰當(dāng)?shù)谋确健?br />
我不知道原來的造字是基于什么樣的理由創(chuàng)出這個(gè)字,但是我覺得很有趣。
聽不見人民聲音的天子與聾子無異,不是嗎?
也許,下回可以來寫個(gè)皇帝的故事,看看我筆下的天子,到底是不是長了副龍的耳朵,而那雙龍耳,究竟是耳聽八方,還是與聾子無異。