「不,不可能�!勾薏┑暇羰矿@駭?shù)氐吐曊f,驚恐的藍(lán)眼睛睜得大大的,額頭抵著俯瞰普羅旺街的窗戶。
「我想錯(cuò)不了,先生。」他的貼身男仆維塞說。
博迪爵士用手指扒過蓬亂的棕色卷發(fā)�,F(xiàn)在是下午兩點(diǎn),但他才剛睡醒并換掉晨褸�!改蒉�,」他的聲音空洞而茫然。「天哪,真是她。」
「確實(shí)是你的祖母潘貝里夫人,還有你的姐姐潔絲小姐�!咕S塞忍住微笑。他此刻忍住的東西可多了,例如:手舞足蹈并高呼哈利路亞。
他們得救了,他心想。只要潔絲小姐出現(xiàn),事情很快就會(huì)恢復(fù)正常。他冒了極大的風(fēng)險(xiǎn)寫信給她,但為了崔氏家族著想,他別無選擇。
博迪爵士結(jié)交了一群壞朋友。以第四任丹恩侯爵那個(gè)惡魔為首的那群浪蕩子,在維塞看來是基督教世界最邪惡的狐群狗黨。
但潔絲小姐很快就會(huì)予以阻止,年邁的男仆迅速替主人打著領(lǐng)巾時(shí)心想。
博迪爵士二十七歲的姐姐遺傳了她孀居祖母的迷人外貌:近乎青黑色的絲般秀發(fā),銀灰色的杏眼,雪白的肌膚和窈窕的身段。潘貝里夫人則證明歲月絲毫摧殘不了這些特質(zhì)。
在講究實(shí)際的維塞看來,更重要的是,潔絲小姐自她已過世的父親承繼了智慧、機(jī)敏和勇氣。她騎馬、擊劍和射擊的技術(shù)不比任何人差。事實(shí)上,她的槍法是全家族最準(zhǔn)的。她的祖母在兩次短暫的婚姻里替第一任丈夫崔亞蒙爵士生了四個(gè)兒子,替第二任丈夫潘貝里子爵生了兩個(gè)兒子,而女兒和兒子都生了許多男孩。但那些男生沒有一個(gè)的槍法能贏過潔絲小姐,維塞親眼見過她在二十步的距離外射掉紅酒瓶的軟木塞。
他也會(huì)很愿意看到她射掉丹恩侯爵的腦袋。那個(gè)游手好閑、道德敗壞、喪盡天良的大魔頭是國家的恥辱。他把不算聰明的博迪爵士誘進(jìn)他邪惡的圈子,一步步走向毀滅。再和丹恩侯爵廝混幾個(gè)月,博迪爵士就會(huì)破產(chǎn)——如果不斷的縱情聲色沒先要了他的命。
但不會(huì)再有幾個(gè)月,維塞把不情不愿的主人推向房門時(shí)開心地想。潔絲小姐會(huì)搞定一切,她向來如此。
☆☆☆
博迪假裝看到姐姐和祖母令他又驚又喜。但舟車勞頓的祖母一回房間休息,他就把潔絲拉進(jìn)租金昂貴的狹小公寓的客廳。
「該死,潔絲,這是怎么回事?」他問。
潔絲拿起亂堆在壁爐邊座椅上的運(yùn)動(dòng)報(bào)紙扔到爐柵,長嘆一聲坐到椅子的軟墊上。
從加萊到巴黎的馬車旅程漫長顛簸、塵沙飛揚(yáng)。法國道路的狀況之惡劣,令她毫不懷疑自己的屁股青一塊紫一塊。
此刻她很想把弟弟的屁股打得青一塊紫一塊。不幸的是,雖然年紀(jì)小她兩歲,他的身高卻比她高出一個(gè)頭,體重則重好幾十磅。鞭笞杖責(zé)使他醒悟的歲月早已過去。
「生日禮物�!顾f。
他蒼白的臉色一亮,露出熟悉的愚蠢笑容�!赴�,潔絲,那真是體貼——」他的傻笑消失,眉頭接著蹙攏。 「但我的生日七月才到,你們不可能打算待到——」
「我指的是妮薇的生日�!顾f。
堅(jiān)持子女和孫子女用她的閨名稱呼,是潘貝里夫人的怪癖之一。她說自己是女人,媽媽和奶奶這些稱謂太沒有個(gè)人特色。
博迪的表情警惕起來�!甘裁磿r(shí)候?」
「你應(yīng)該記得,她的生日就在后天�!�?jié)嵔z脫下灰色的羔羊皮靴,把腳凳拉過來擱腳。「我希望她過個(gè)快樂的生日。她好多年沒有來巴黎了,再加上家族里的氣氛不太愉快。幾個(gè)嬸嬸暗地里說要把她關(guān)進(jìn)瘋?cè)嗽�。我并不覺得意外,她們從不曾了解她。知道嗎?光是上個(gè)月就有三個(gè)人向她求婚。我相信三號(hào)求婚者是壓垮駱駝的那根稻草。范吉耶勛爵才三十四歲,親戚們說,這簡直太令人難堪了�!�
「嗯,以她的年紀(jì)算不上光采�!�
「她還沒有死,博迪,我不懂大家為何要求她的行為應(yīng)該跟死人一樣。就算她想嫁給跑堂的,那也是她的事�!�?jié)嵔z銳利的眼光看了弟弟一眼�!府�(dāng)然啦,那意味著她的錢將由新任丈夫管理。我猜那一點(diǎn)令大家擔(dān)心�!�
博迪的臉紅了起來。「犯不著那樣看我�!�
「是嗎?因?yàn)槟愫孟窬秃軗?dān)心,也許你以為她會(huì)幫助你擺脫困境。」
他扯扯領(lǐng)巾。「我沒有陷入困境。」
「哦,那么陷入困境的一定是我了。根據(jù)替你的財(cái)務(wù)管理人說,如果我要還清你目前的債務(wù),我只剩下四十七英鎊六先令三便士可以用到年底。那表示我必須再度搬去和親戚住或是外出工作。我免費(fèi)照顧那些親戚的孩子們十年,不打算再多花十秒當(dāng)不支薪的保姆。如此一來,只剩外出工作這條路�!�
他瞪大淺藍(lán)色的眼睛�!腹ぷ�?你指的是賺取工錢?」
她點(diǎn)頭�!肝蚁氩怀鲞有別的路可走�!�
「潔絲,你瘋了嗎?你是女生。你應(yīng)該嫁人,嫁給口袋飽飽的有錢人。像妮薇就嫁了兩次。要知道,你遺傳了她的美貌。如果你不要那么挑剔——」
「但我就要,」她說�!感液梦乙蔡籼薜闷��!�
她和博迪幼年父母雙亡,由勉強(qiáng)養(yǎng)活眾多子女的眾多親戚照顧長大。要不是食指浩繁,親戚們的生活原本可以優(yōu)渥許多。但妮薇的家族一向多產(chǎn),尤其會(huì)生男生,她的子孫都遺傳到這項(xiàng)天賦。
這就是潔絲應(yīng)該是嫁不出去的老處女時(shí)仍然有那么多人向她求婚——平均每年六人——的原因之一。但她寧可被吊死或戴上過時(shí)的帽子,也不愿嫁給有錢有爵銜的笨蛋當(dāng)傳種母馬。
她擅長在拍賣會(huì)和二手商店里發(fā)掘?qū)毑�,加以出售而獲得豐厚的利潤。雖然沒有發(fā)大財(cái),但過去五年來她都能自行添購時(shí)髦的服飾,而不是穿親戚不要的舊衣服。那算是一種小小的獨(dú)立。但她要的更多,而且去年一直在計(jì)劃如何得到更多。
她終于存夠承租店面的錢,并開始進(jìn)貨。她的店將非常高級(jí)典雅,只招待最上等的顧客。經(jīng)常參加社交活動(dòng),使她深切了解有閑有錢的上流社會(huì)人士,不僅清楚他們的喜好,還知道什么方法最能有效吸引他們。
她打算一救弟弟脫困就開始吸引顧客上門,然后她務(wù)必要使他的錯(cuò)誤不再干擾她有條不紊的生活。博迪是個(gè)不負(fù)責(zé)任、不可信賴、喋喋不休、腦袋空空的笨蛋。她不敢想像如果繼續(xù)依靠他任何事,她會(huì)有怎樣的未來。
「你很清楚我不需要為錢結(jié)婚�!顾嬖V弟弟。「我只須把店開起來。我已經(jīng)挑好了地點(diǎn),存夠了——」
「那個(gè)舊貨店的愚蠢計(jì)劃?」他嚷道。
「不是舊貨店。」她冷靜地說�!肝蚁蚰憬忉屵^至少十次——」
「我不會(huì)讓你開店的�!共┑贤χ鄙眢w。「我的姐姐不可以當(dāng)生意人。」
「我倒想看看你要怎么阻止我�!顾f。
他威脅地皺緊眉頭。
她往后靠向椅背,沉思地望著他�!柑彀。┑�,你把雙眼擠在一起的樣子看來真像豬。事實(shí)上,自從上次見面,你變得和豬愈來愈像。你重了至少三十磅,甚至四十磅�!顾囊暰往下移�!付胰衷诙亲由�。你使我想到我們的國王�!�
「那個(gè)大胖子?」他尖叫�!肝也挪幌�!把話收回去,潔絲�!�
「不然呢?你要坐到我身上把我壓扁嗎?」她大笑。
他大步走開,用力坐到沙發(fā)上。
「如果我是你,」她說�!肝視�(huì)比較擔(dān)心自己的未來,而不是姐姐的言行。我可以照顧自己,博迪。但是你……我認(rèn)為你才應(yīng)該考慮和口袋飽飽的有錢人結(jié)婚�!�
「只有懦夫、傻瓜和女人才結(jié)婚�!顾f。
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
她不等博迪搞懂那句話的涵義�!肝抑滥腥擞X得什么好笑,」她說�!肝以�(jīng)和你一起生活,還帶大了十個(gè)堂表弟。不論酒醉或清醒,他們都喜歡拿他們和女人常做或想做的事開玩笑,他們始終很迷排氣、排尿和排——」
「女人沒有幽默感,」博迪說。「她們不需要。上帝創(chuàng)造她們來開男人的玩笑,由此可以合理地推斷上帝根本是女人�!�
他的語氣緩慢而謹(jǐn)慎,好像那些話是他辛苦背下來的。
「博迪,你什么時(shí)候變得這么有深度?」她問。
「你說什么?」
「那些話是誰告訴你的?」
「我不是醉鬼蠢蛋,冷嘲熱諷小姐。」他自鳴得意地說�!肝一蛟S沒有世上最靈光的腦袋,但我看到蠢蛋時(shí)還認(rèn)得出來。丹恩絕不是蠢蛋�!�
「的確不是,他似乎是個(gè)聰明人。他還有什么高見,親愛的?」
博迪停頓良久,想要判定她是不是在諷刺。一如往常,他再次判斷錯(cuò)誤。
「嗯,他確實(shí)很聰明,潔絲。我就知道你看得出來。他說的話——哦,他的腦筋隨時(shí)都在動(dòng)。真不知道他哪來的動(dòng)力。他沒有吃很多魚,所以不可能是那個(gè)�!�
「我猜他的動(dòng)力是琴酒�!�?jié)嵔z咕噥道。
「再說一次?」
「我說,我猜他的頭腦像蒸汽機(jī)�!�
「想必是�!共┑险f�!杆恢荒苎陨频�,還很有賺錢的頭腦。據(jù)說他炒股票像拉小提琴,只不過丹恩演奏出來的音樂是金幣的叮當(dāng)聲。而且是很多的叮當(dāng)聲,潔絲�!�
她毫不懷疑。根據(jù)各種說法,丹恩侯爵是英國的首富之一。負(fù)擔(dān)得起不經(jīng)大腦的揮霍與浪費(fèi)。但可憐的博迪,根本沒有能力奢侈,卻決心仿效他的偶像。
絕對是偶像崇拜,一如維塞在那封近乎語無倫次的信里寫的。博迪竟然竭盡他有限的智能來熟背丹恩的話,這就是維塞沒有夸大其辭的鐵證。丹恩侯爵已成為博迪的上帝……他卻帶領(lǐng)他直奔地獄。
☆☆☆
店門上的鈴鐺響時(shí),丹恩侯爵沒有抬頭。他不在乎新來的顧客是誰,古董藝品店的店主錢拓奕也不可能在乎,因?yàn)榘屠枳钪匾念櫩鸵呀?jīng)在他的店里了。身為最重要的顧客,丹恩期望、也確實(shí)得到店主全部的注意力。錢拓奕不僅沒有瞥向門口,甚至沒有顯出他曾看到、聽到和想到任何與丹恩侯爵無關(guān)的事。
可惜漠不關(guān)心并不等于耳聾。鈴鐺聲一停,丹恩就聽到一個(gè)熟悉的男性聲音以英國腔咕噥,接著是一個(gè)陌生的女聲輕聲回答。他聽不出他們說什么。崔博迪難能可貴地壓低了音量,即使這所謂的「低語」是隔著一座足球場都聽得到的。
盡管如此,他仍然是北半球最大的笨蛋崔博迪,那表示丹恩侯爵不得不把交易延后。他不打算在崔博迪面前討價(jià)還價(jià),因?yàn)榇薏┑蠒?huì)說出或做出各種自以為在幫忙殺價(jià)、其實(shí)反而可能會(huì)抬高價(jià)錢的事情。
「哎喲,」那個(gè)足球場式的聲音說�!改莻(gè)不是——天哪,真的是�!�
篤篤篤,沉重的腳步聲接近。
丹恩侯爵忍住嘆息,轉(zhuǎn)身瞪視前來搭訕的崔博迪。
崔博迪戛然止步�!肝医^對不是有意打擾,尤其是在和錢拓奕討價(jià)還價(jià)的時(shí)候�!顾念^往店主的方向頂一頂�!妇拖裎覄偛艑嵔z說的,討價(jià)還價(jià)時(shí)頭腦必須冷靜,注意出價(jià)不要超過愿意付的一半,尤其要搞清楚法郎換算成英鎊是多少。除了存心惹人生氣以外,我想不出為什么不一開始就用英鎊交易�!�
「崔博迪,我想我應(yīng)該提過,你若不要嘗試計(jì)算,體質(zhì)脆弱的你就可以少生很多氣�!沟ざ髡f。
左前方傳來一陣悉窣聲和一聲悶響,他的視線轉(zhuǎn)向那邊。剛才那位輕聲細(xì)語的女人正彎著腰端詳珠寶陳列柜。為了使顧客難以正確估價(jià),店里的照明故意弄得很暗。丹恩只能確定那個(gè)女人身穿藍(lán)色外套,頭戴時(shí)下流行的那種裝飾過度的帽子。
「如果你在考慮買禮物給女朋友。」他繼續(xù)說,眼睛卻望著那個(gè)女人�!改敲次腋�?jiǎng)衲憧咕苡?jì)算的誘惑。女人的數(shù)學(xué)比男人好,尤其是跟禮物有關(guān)的時(shí)候。」
「那是因?yàn)榕缘念^腦已經(jīng)進(jìn)化到比較高等的狀態(tài),博迪。」那個(gè)女人頭也不抬地說�!杆靼滋暨x禮物需要解一道極其復(fù)雜的道德、心理、審美,和感情的方程式。我不會(huì)建議區(qū)區(qū)一個(gè)男人去做如此高難度的嘗試,尤其是用計(jì)算這么原始的方法�!�
在令人不安的片刻里,丹恩侯爵的感覺就像有人把他的頭按進(jìn)糞坑。他開始心跳加速,冷汗直冒,皮膚上泛起雞皮疙瘩,一如二十五年前在伊頓公學(xué)那個(gè)令人難忘的日子。
他告訴自己是今早吃壞了肚子。一定是奶油酸掉了。
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
她的口音顯示她是個(gè)淑女。更糟的是,聽來還是個(gè)女學(xué)究。丹恩侯爵這輩子認(rèn)識(shí)的女性沒有一個(gè)聽說過「方程式」,更別提如何解它。
博迪靠近,用他足球場式的低語問:「你懂她在說什么嗎,丹恩?」
「懂�!�
「她說什么?」
「男人是無知的畜牲�!�
「你確定嗎?」
「確定�!�
博迪嘆口氣,轉(zhuǎn)向那個(gè)仿佛被珠寶陳列柜迷住的女人�!笣嵔z,你曾經(jīng)答應(yīng)不會(huì)侮辱我的朋友�!�
「我甚至沒有見到你的任何朋友,怎會(huì)侮辱到人家?」
她好像在凝視某個(gè)東西。飾滿花朵緞帶的帽子隨著她從各個(gè)角度端詳而歪來斜去。
「那你想不想認(rèn)識(shí)?」博迪不耐煩地問。「還是你打算盯著那個(gè)破爛看一整天?」
她直起腰,但沒有轉(zhuǎn)身。
博迪清清喉嚨�!笣嵔z�!顾麍�(jiān)決地說�!高@位是丹恩。丹恩——可惡,潔絲,你的視線可不可以離開那個(gè)破爛一下?」
她轉(zhuǎn)過身。
「丹恩,這位是我的姐姐�!�
她抬起頭。
丹恩侯爵頓時(shí)感到一股熱流從頭頂直竄腳趾,隨即全身冷汗直流。
「爵爺�!顾檀俚攸c(diǎn)個(gè)頭。
「崔小姐�!顾f,但接下來卻是無論如何也說不出話來。
在那頂怪帽子下是白皙無暇的鵝蛋臉、濃密卷翹的睫毛、眼角上斜的銀灰色眼睛、高高的顴骨、挺直纖細(xì)的鼻子,和略嫌豐滿的柔嫩紅唇。
丹恩侯爵向來識(shí)貨,一眼就看出她的完美并不符合英國的典型,但是既不盲目也絕非無知的丹恩立刻認(rèn)出她獨(dú)特的完美。
如果她是一件塞佛爾瓷器、一幅油畫或一張掛毯,他會(huì)二話不說立刻買下。
在想要從她雪白額頭舔到纖細(xì)腳趾的癲狂片刻里,他忖測著她的價(jià)碼。
但他的眼角瞥見玻璃映出自己的影像。
他黝黑的臉孔冷酷嚴(yán)峻如惡魔,而他的內(nèi)心就像外表一樣冷酷兇惡。他的靈魂就像達(dá)特穆爾高原。在那里,狂風(fēng)暴雨吹打在嶙峋灰?guī)r上,美麗的綠地竟然是能夠吞噬公牛的沼澤。
任何有點(diǎn)腦筋的人都可以看到告示牌寫著「放棄一切希望者方進(jìn)入此地」,或是更為中肯的「流沙,危險(xiǎn)」。
同樣一針見血的是,站在他眼前的是個(gè)淑女,這已是危險(xiǎn)勿近的警告。在他的字典里,淑女是瘟疫、饑荒與災(zāi)難的同義字。
恢復(fù)理智后,丹恩發(fā)現(xiàn)自己冷冷地凝視她想必有段時(shí)間,因?yàn)椴┑巷@然已因無聊而走開去端詳一組木雕士兵了。
丹恩連忙整頓思緒。「崔小姐,不是輪你說話了嗎?」他以嘲弄的語氣問�!复蛩阏勌鞖鈫幔课蚁嘈胚@話題應(yīng)該是合于禮儀,或至少是安全的。」
「你的眼睛好黑�!顾坎晦D(zhuǎn)睛地看著他。「按理來說,它們一定只是非常深的褐色,但那種錯(cuò)覺……是如此強(qiáng)大。」
盡管有種肚子被迅速捅了一刀的感覺,他還是面不改色。他從慘痛的經(jīng)驗(yàn)中學(xué)會(huì)了保持沉著鎮(zhèn)定。
「談話進(jìn)展到私事的速度真令人吃驚,」他慢吞吞地說�!改銓ξ业难劬苤浴!�
「我情不自禁�!顾f�!杆鼈兎浅L貏e,黑到極點(diǎn)。希望我沒有令你不舒服�!�
她淡淡一笑,轉(zhuǎn)身繼續(xù)端詳珠寶陳列柜。
丹恩不知道她到底有什么毛病,但可以肯定她不太正常。他是惡魔之王,不是嗎?她應(yīng)該驚恐地昏倒,再不然也該厭惡地退避三舍�?墒撬齾s膽大包天地盯著他看,剛才甚至像在跟他調(diào)情。
他決定離開,到外面去思索這個(gè)問題。他朝門口走去,博迪轉(zhuǎn)身追上來。
「你太輕易認(rèn)輸了�!共┑系吐曊f道,但聲音大到在圣母院都聽得見。「我知道她罵了你,但不管是誰她都照罵不誤的。不是你對付不了她,而是她確實(shí)令人頭痛。如果你想去喝一杯——」
「錢老板剛剛得到一樣你會(huì)覺得有趣的自動(dòng)玩具�!沟ざ鞲嬖V他�!改愫尾唤兴习l(fā)條操作給你看?」
博迪的四方臉露出歡喜之色�!妇褪悄銈冋f的那種東西嗎?真的嗎?它會(huì)做什么?」
「你何不去看看?」丹恩建議。
博迪向店主跑去,立刻喋喋不休起來,但他那口怪腔怪調(diào)的法語讓任何一個(gè)頭腦正常的巴黎人聽了都會(huì)想殺人。
讓顯然打算跟著他的博迪分心后,丹恩只差幾步就可以走出店門。但他的視線飄向崔小姐,她又看著珠寶陳列柜里的某個(gè)東西。好奇心令他緩下腳步。